您现在的位置是: 首页 > 四字成语 四字成语

成语的英文怎么说_成语的英文怎么说怎么写

2024-11-03 16:43:37 24人已围观

简介成语的英文怎么说_成语的英文怎么说怎么写   下面将有我来为大家聊一聊成语的英文怎么说的问题,希望这个问题可以为您解答您的疑问,关于成语的英文怎么说的问题我们就开始来说说。1.几个成语的英文翻译2.成语是怎样翻译为英文的?3.请问如何翻译中文的成语成英文?4.四字成语的英文翻译方法5.中国成语用英语

成语的英文怎么说_成语的英文怎么说怎么写

       下面将有我来为大家聊一聊成语的英文怎么说的问题,希望这个问题可以为您解答您的疑问,关于成语的英文怎么说的问题我们就开始来说说。

1.几个成语的英文翻译

2.成语是怎样翻译为英文的?

3.请问如何翻译中文的成语成英文?

4.四字成语的英文翻译方法

5.中国成语用英语说(英译汉)

6.“狗尾续貂”用英文怎么说?

几个成语的英文翻译

       杯弓蛇影 be jittery with imaginary fears

       烈火见真金 Fine gold must be purified in the flaming fire

       狐虎威 sought power by riding the back of the tiger

       异曲同工 so differently but can achieve the same effect

       集腋成裘 Little and often fills the purse

       有眼不识泰山 Entertain an angel unawares.

成语是怎样翻译为英文的?

       这个成语在汉语中有两种情况会说:

       1.劝别人不要看不起曾经落魄的人。

       All dogs he their days.也说: Every dog has its day.

       2.陈述应该以发展的眼光看待一个人。

       After a period of absence,one may he changed for the better.

请问如何翻译中文的成语成英文?

       英文里面有对应说法的,是因为成语和谚语本来描述的就是通常的自然、社会现象或者人类情感,这些中国有外国也有,所以英语里面会有可以准确对应成语谚语的说法。比如:爱屋及乌(Love me, love my dog.)、萝卜青菜各有所爱(One man's meat is another's poison.)、拆东墙补西墙(Rob Peter to pay Paul)。有些英语里面的表述甚至可能更简洁,比如:史无前例(Unprecedentedly),一个词就行了。

四字成语的英文翻译方法

       这是一个很大的课题,不少学者专门出书或发表若干论文去阐述这一论题。不过,简单来说,常见的方法有以下几种:

       1、直译:前提是不是中文文化背景下特有的、直译过去不会引起歧义或造成不解的,如“一石二鸟”可译成“to kill two birds with one stone”;“易如反掌”可译成“as easy as turning over one's hand”,“火中取栗”可译成“to pull the chestnut out of the fire”,这样子翻译既通俗易读,又十分形象。

       2、以英语里的相近或相等的成语替换:如“爱屋及乌”可译成“Love me,love my dog”;“趁热打铁”可译成“to strike while the iron is hot”;“破釜沉舟”可译成“to burn one’s boats”;“隔墙有耳”可译成“Wall he ears”;这样子方便直接,当然也颇考译者的词汇量。

       3、有时为了忠实于原文,但又为免引起误解,就用直译+意译的方式,即先直译过来,再在后面加上解释:如“水中捞月”译成“to fish for moon in the water—to make impractical or vain efforts ”,“门庭若市”译成“ the courtyard is as crowed as a market place—a much-visited house ”。

       4、意译:即直接按意思翻译出来。所有的东西,都可以通过意译的办法翻译出来,只是意译的话就丢失了原文的意境、修辞、幽默感等等。但是很多成语都是中国文化里所特有的,或带有强烈的中国文化色彩,无法通过以上方法翻译出来。这些成语,如果直译的话,外国人可能根本不知所云,这时就要用意译的办法,将成语的意思翻译出来就好了。如“得陇望蜀”译成“be insatiable”,“不管三七二十一”译成“regardless of the consequences”,“凤毛麟角”译成“priceless value”。

中国成语用英语说(英译汉)

       1. 英语的四字成语

        优质解答keep somebody at arm's length,形影不离 be on one's back,卧病在床 make somebody's blood boil,热血沸腾 Keep one's shirt on,忍辱负重 Shout something from the rooftops ,登高而呼 Be all ears,洗耳恭听 out of the blue,猝不及防 at sixes and sevens,乱七八糟 A bolt from the blue 晴天霹雳love you love your dog 爱屋及乌 a bad le,金玉其外,败絮其中It rains dogs and cats.倾盆大雨 Fish in trouble water.混水摸鱼 Teach fish to swim.班门弄斧 Beat the dog before the lion.杀鸡敬猴。

2. 英语四字成语大全

        饱经风霜

        bǎo jīng fēng shuāng

        解释饱:充分;经:经历;风霜:比喻艰难困苦。形容经历过长期的艰难困苦的生活和斗争。

        出处清·孔尚任《桃花扇》第二十一出:“鸡皮瘦损,看饱经雪霜,丝鬓如银。”

       

        结构动宾式。

        用法用于经验极其丰富;有时也可用拟人化手法指物。一般作谓语、定语。

        正音经;不能 读作“jīn”。

        辨形经;不能写作“径”。

        近义词饱经世故、曾经沧海

        反义词一帆风顺、养尊处优

        辨析~和“饱经沧桑”;都含有“阅历深”的意思。但“饱经沧桑”偏重强调经历许多变化的意思;“~”偏重强调经历过长期艰难困苦生活的磨练的意思。

        例句

        (1)这位~的老人深深地热恋着自己的祖国。

        (2)王大爷在旧社会~;十分热爱新社会的幸福生活。

        英译endure all the hardships of exposure

“狗尾续貂”用英文怎么说?

       o(∩_∩)o...是练习上的题目吧?

        楼下不得抄袭!!

       1.the le in the hand(囊中之物 )

       2.grief and indignation(义愤填膺 )

       3.carry sth through to the end( 持之以恒\从一而终)

       4.le—pie order(井井有条 /井然有序)

       5.faithfulness(诚心诚意 )

       6.let yourself go(放任自流 )

       7.the lip rifle(唇枪舌剑 )

       8.take advantage of a weak point(趁虚而入)

成语的英文翻译

       狗尾续貂:间流传有“貂不足,狗尾续”的谚语。后即以“狗尾续貂”比喻拿不好的东西接在好东西的后面,显得好坏不相称(多指写文章)。

       英文可翻译为:

       (1)a wretched sequel to a fine work

       (2)write a deplorable sequel to a masterpiece

       [例子]

       很多人认为高鄂写的《红楼梦》的后四十回是狗尾续貂。

       Many people think that the last 40chapters of A Dream of Red Mansions that were written by Gao Eare actually a wretched sequel to fine work.

       非常高兴能够帮你解答问题,希望能够真心帮助到你,谢谢

       愚公移山 ,刻舟求剑

       The foolish old man, who removed the mountains. Carve on gunwale of a moving boat。

       互相矛盾 。 孟母三迁

       Contradictory.Mencius' mother moves her home three times to better her son's education。

       今天的讨论已经涵盖了“成语的英文怎么说”的各个方面。我希望您能够从中获得所需的信息,并利用这些知识在将来的学习和生活中取得更好的成果。如果您有任何问题或需要进一步的讨论,请随时告诉我。